Shloka 61

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

विनायकपुराणं च बृहद्ब्रह्माण्डमेव च / एतानि राजसान्याहुः श्रवणाद्भुक्तरुत्तमा

vināyakapurāṇaṃ ca bṛhadbrahmāṇḍameva ca / etāni rājasānyāhuḥ śravaṇādbhuktaruttamā

Lại có Vināyaka Purāṇa và đại Brahmāṇḍa Purāṇa—những bộ ấy được nói là thuộc tính Rājasa. Nhờ nghe chúng, hỡi loài chim tối thắng, người ta đạt được phúc lạc và thịnh vượng thế gian.

विनायकपुराणम्Vināyaka-purāṇa
विनायकपुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनायक + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषसमास; ग्रन्थनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
बृहत्great
बृहत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबृहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (‘great’)
ब्रह्माण्डम्Brahmāṇḍa (Purāṇa)
ब्रह्माण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषसमास; ग्रन्थनाम (‘Brahmāṇḍa’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सर्वनाम
राजसानिrājasa (of passion)
राजसानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (‘rājasa’)
आहुःthey say/declare
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they have said/they say’
श्रवणात्from hearing
श्रवणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
भुक्तरुO Bhuktaru (epithet/name)
भुक्तरु:
Sambodhana? (सम्बोधन) / Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुक्त + रु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषसमास; ‘भुक्त’ (enjoyed/experienced) + ‘रु’ (disease) → ‘one whose disease is experienced/consumed’ (epithet)
उत्तमाःthe best (sages/people)
उत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेष्यरूपेण (as substantive: ‘the best ones’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Guṇa-based classification of Purāṇas and the idea that śravaṇa yields specific karmic fruits—here, worldly enjoyment/prosperity.

Vedantic Theme: Guṇa-traya and karma-phala: actions (including listening) produce results aligned with rajas (activity, desire, prosperity).

Application: If seeking artha/bhoga, undertake disciplined śravaṇa of rājasa-oriented narratives while remaining aware of their motivational coloring.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.1.59-64 (sequence on Purāṇa classification and comparative fruits)

V
Vinayaka
B
Brahmanda Purana
G
Garuḍa

FAQs

This verse shows that Garuḍa Purāṇa categorizes certain Purāṇas as Rājasa and links their hearing to a specific fruit—bhukti (worldly enjoyment)—helping readers choose texts according to desired aims.

Directly it does not describe the soul’s post-death path; instead, it states that hearing Rājasa Purāṇas yields worldly results (bhukti), contrasting with other teachings in Garuḍa Purāṇa that focus on mokṣa-oriented practices and afterlife themes.

Use it to set intention: if your goal is dharmic prosperity and active worldly duties, study/listen to Rājasa-oriented Purāṇic narratives while maintaining ethical conduct and balancing them with sattvic teachings for inner clarity.