Shloka 38

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

प्रवृत्तिमार्गेण न पूजयन्ति ह्यापत्काले परदैवं तदन्यम् / ते वैष्णवा वैष्णवदासभृत्या अन्ये च सर्वे ऽवैष्णवमात्रकाः स्मृताः

pravṛttimārgeṇa na pūjayanti hyāpatkāle paradaivaṃ tadanyam / te vaiṣṇavā vaiṣṇavadāsabhṛtyā anye ca sarve 'vaiṣṇavamātrakāḥ smṛtāḥ

Những ai, dù sống theo nẻo đời (pravṛtti), vẫn không thờ phụng bất cứ thần linh nào khác như đấng tối thượng—nhất là trong lúc hoạn nạn—được gọi là Vaiṣṇava; cùng với đó là những người phụng sự các người phụng sự của Vaiṣṇava. Còn tất cả những kẻ khác đều được ghi nhớ chỉ là hạng phi‑Vaiṣṇava.

pravṛtti-mārgeṇaby the path of worldly activity
pravṛtti-mārgeṇa:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootpravṛtti (प्रवृत्ति प्रातिपदिक) + mārga (मार्ग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'pravṛtteḥ mārgeṇa'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pūjayantithey worship
pūjayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (पूज् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
āpat-kālein time of calamity
āpat-kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootāpat (आपत् प्रातिपदिक) + kāla (काल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'āpataḥ kāle'
para-daivamanother deity
para-daivam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpara (पर प्रातिपदिक) + daiva (दैव प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः: 'paraṃ daivam'
tadthat
tad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
anyamother
anyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) para-daivam-शब्दस्य
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vaiṣṇavāḥVaiṣṇavas
vaiṣṇavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (वैष्णव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vaiṣṇava-dāsa-bhṛtyāḥservants of Vaiṣṇavas
vaiṣṇava-dāsa-bhṛtyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
avaiṣṇava-mātrakāḥmere non-Vaiṣṇavas
avaiṣṇava-mātrakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + vaiṣṇava (वैष्णव प्रातिपदिक) + mātraka (मात्रक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः: 'avaiṣṇava' + 'mātraka' (mere non-Vaiṣṇavas)
smṛtāḥare regarded (as)
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootsmṛ (स्मृ धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'are considered/are called'

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Even while engaged in worldly duties, one should not treat any other deity as supreme, especially in distress; such persons (and those serving Vaiṣṇavas) are Vaiṣṇavas.

Vedantic Theme: Ananya-śaraṇatā (exclusive surrender) to Hari; bhakti integrated with pravṛtti rather than requiring withdrawal.

Application: In crises, avoid spiritual opportunism; keep primary allegiance to Viṣṇu while respecting others—serve devotees and communities centered on Viṣṇu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: householder/worldly life setting (pravṛtti-mārga)

Related Themes: Garuda Purana 3.1.37 (Vaiṣṇava conduct and true namaskāra); Garuda Purana 3.1.39 (texts that lead solely to Hari)

V
Vishnu
V
Vaishnavas

FAQs

This verse defines a Vaiṣṇava as one who does not treat any other deity as the supreme refuge, even during calamity, emphasizing steadfast bhakti as a core spiritual marker.

It draws a clear boundary: those devoted to Viṣṇu as the highest, and those who serve His devotees, are called Vaiṣṇavas; everyone else is classified as avaiṣṇava in this doctrinal sense.

Maintain a consistent spiritual center during crises, and cultivate humility by serving sincere devotees—letting practice, loyalty, and character remain steady under pressure.