Shloka 4

Vidruma (Coral): Origin, Color-Types, Qualities, and the Introduction to Testing Pulaka, Rudhirākṣa, Sphaṭika, and Vidruma

धनधान्यकरं लोके विषार्तिभयनाशनम् / परीक्षा पुलकस्योक्ता रुधिराक्षस्य वै मणेः / स्फटिकस्य विद्रुमस्य रत्नज्ञानाय शौनक !

dhanadhānyakaraṃ loke viṣārtibhayanāśanam / parīkṣā pulakasyoktā rudhirākṣasya vai maṇeḥ / sphaṭikasya vidrumasya ratnajñānāya śaunaka !

Viên ngọc ấy được nói là đem lại tiền của và lương thực trong đời, và xua tan nỗi sợ do trúng độc. Hỡi Śaunaka, vì tri kiến về châu ngọc, nay sẽ nói cách khảo nghiệm ngọc Pulaka và bảo châu Rudhirākṣa, cùng pha lê (sphaṭika) và san hô (vidruma).

धनधान्यकरम्producing wealth and grain
धनधान्यकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन + धान्य + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (धनं धान्यं च करोति इति) (neuter nom/acc sg)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
विषार्तिभयनाशनम्destroyer of fear from poison-affliction
विषार्तिभयनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootविष + आर्ति + भय + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (विष-आर्ति-भयस्य नाशनम्) (neuter nom/acc sg)
परीक्षाexamination/test
परीक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
पुलकस्यof Pulaka
पुलकस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
उक्ताhas been stated
उक्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-भूतकृत)
Formभूतकृत् (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'परीक्षा' इत्यस्य विधेय (fem nom sg)
रुधिराक्षस्यof Rudhirākṣa (red-eyed; name)
रुधिराक्षस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुधिर + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय (रुधिरम् इव अक्षि यस्य) (genitive singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मणेःof the gem
मणेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
स्फटिकस्यof crystal
स्फटिकस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्फटिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
विद्रुमस्यof coral
विद्रुमस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
रत्नज्ञानायfor knowledge of gems
रत्नज्ञानाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरत्न + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष (रत्नस्य ज्ञानम्; तस्मै) (dative singular)
शौनकO Śaunaka
शौनक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)

Suta (Sauti) speaking to the sages, addressing Shaunaka (context: discourse on gem-lore/ratna-pariksha)

Concept: Proper knowledge (ratna-jñāna) and testing (parīkṣā) guide right use of powerful objects that can confer prosperity and protection.

Vedantic Theme: Right knowledge as a means to right action; śāstra-guided discernment prevents error and harm.

Application: Use tested, authentic gems; rely on expert evaluation; treat claims of protection (e.g., against poison) as contingent on proper identification and quality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.80.1-1.80.3 on coral origin, varieties, and ideal qualities; Adjacent ratna-parīkṣā sections on other gems (contextual)

S
Shaunaka

FAQs

This verse frames gem-examination as practical knowledge: identifying specific gems and their effects—such as prosperity and protection from poison-related fear—so one can discern and use gemstones appropriately.

It does not address the soul’s post-death journey; instead, it belongs to a section on ratna-jñāna (knowledge of gems), focusing on worldly welfare and protective properties attributed to certain jewels.

Use it as a cue for careful verification and authenticity checks before adopting any gemstone practice—prioritizing discernment (parīkṣā) over mere claims about benefits like prosperity or protection.