Shloka 11

Lakṣaṇas of Men: Feet, Shanks, Hair, Genitals, Abdomen, and Lines of Longevity

Forehead & Palm

सुखी पुत्रसमायुक्तः स षष्टिं जीवते नरः / चत्वारिंशच्च वर्षाणि द्विरेखादर्शनान्नरः

sukhī putrasamāyuktaḥ sa ṣaṣṭiṃ jīvate naraḥ / catvāriṃśacca varṣāṇi dvirekhādarśanānnaraḥ

Người đàn ông an vui, được phúc có con trai, được nói là sống sáu mươi năm. Nhưng người mang dấu “hai đường” thì sống bốn mươi năm.

सुखीhappy
सुखी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणविशेषण
पुत्रसमायुक्तःendowed with sons
पुत्रसमायुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + सम्-आ-युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘समायुक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पुत्रैः समायुक्तः/पुत्रसम्बन्धेन युक्तः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
षष्टिम्sixty (years)
षष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषष्टि (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (years understood)
जीवतेlives
जीवते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचत्वारिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे (varṣāṇi इति विशेष्ये), द्वितीया, बहुवचनार्थे; संख्याविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कालपरिमाण
द्विरेखादर्शनात्from seeing two lines
द्विरेखादर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootद्वि + रेखा + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (द्वे रेखे इति द्विरेखे; तयोः दर्शनम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Householder prosperity and continuity (putra) are treated as auspicious correlates of a stable life-span; bodily signs still delimit prārabdha.

Vedantic Theme: Dharma supports order in vyavahāra, yet āyus remains under prārabdha; cultivate equanimity toward measures of time.

Application: Value family responsibility and ethical livelihood; simultaneously prepare spiritually and practically for life’s uncertainty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.63.10–14 (sequence of āyus-lakṣaṇa by lines)

FAQs

This verse treats external signs and life-conditions (happiness, progeny, and specific marks like ‘double lines’) as indicators traditionally used to estimate lifespan.

Indirectly: by discussing the expected length of embodied life, it frames human birth as time-bound—encouraging timely practice of dharma before death-related teachings (preta and afterlife topics) become relevant.

Use it as a reminder to value family responsibilities and inner well-being, and to live dharmically without postponing spiritual practice, since lifespan is uncertain.