Shloka 55

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

तिष्ठंश्च वीक्ष्यमाणोर्ऽकं जपं कुर्यात्समाहितः / स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैः पुत्रजीवसमुद्भवैः

tiṣṭhaṃśca vīkṣyamāṇor'kaṃ japaṃ kuryātsamāhitaḥ / sphaṭikābjākṣarudrākṣaiḥ putrajīvasamudbhavaiḥ

Đứng với tâm chuyên nhất, trong khi hướng nhìn Mặt Trời, hãy thực hành japa (trì tụng lặp lại), dùng tràng hạt bằng pha lê, hạt sen, rudrākṣa, hoặc hạt putrajīva.

तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Kriya-visheṣaṇa (State while acting)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + शतृ
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समाहितः’ इत्यस्य सह विशेषणवत्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वीक्ष्यमाणःwhile looking at
वीक्ष्यमाणः:
Kriya-visheṣaṇa (Concurrent action)
TypeAdjective
Rootवीक्ष् (धातु) + शानच्
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle middle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘पश्यन्’
अर्कम्the Sun
अर्कम्:
Karma (Object of seeing)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जपम्recitation
जपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Injunctive main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
समाहितःcollected, concentrated
समाहितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘एकाग्रः/संयतः’
स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैःwith crystal, lotus-seed, and rudrākṣa beads
स्फटिकाब्जाक्षरुद्राक्षैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootस्फटिक + अब्जाक्ष + रुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः: स्फटिकाः च अब्जाक्षाः च रुद्राक्षाः च (rosaries/beads of crystal, lotus-seed, and rudrākṣa)
पुत्रजीवसमुद्भवैःwith those made from putrajīva seeds
पुत्रजीवसमुद्भवैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootपुत्रजीव + सम्-उद्-भू (धातु) + क्त (समुद्भव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः: पुत्रजीवात् समुद्भवाः (arising from putrajīva seeds); ‘(मालाभिः)’ इत्यादि साध्य-शब्दस्य विशेषण

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Concentration (samāhita) is cultivated by fixing attention and using a mālā; sacred materials serve as aids (upakaraṇa) to disciplined practice.

Vedantic Theme: Upāsanā as a preparatory limb: steadiness of mind through repeated mantra and regulated attention.

Application: Choose a consistent mālā (sphatika, kamala-bīja, rudrākṣa, putrajīva) and perform daily counted japa with steady posture and attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: standing posture in ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (japa with samādhāna; mention of mālā materials as sādhana aids)

S
Surya (Arka)
R
Rudra (via rudrākṣa)

FAQs

This verse presents Sun-gazing with steady attention as a supportive discipline for japa, emphasizing concentration (samāhita) and ritual correctness to strengthen spiritual practice.

Though not describing the afterlife directly, it reinforces a core Garuda Purana theme: disciplined dharmic practice (like japa) purifies the mind and supports auspicious outcomes for the jīva through right conduct.

Do a short daily japa practice with focused attention—traditionally facing or viewing the Sun safely—using a suitable mala (e.g., crystal or rudrākṣa), prioritizing steadiness and mindfulness over quantity.