Shloka 70

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

दर्भतोयेन संस्पृष्टो मन्त्रहीनो ऽपि शुध्यति / प्रागग्रैरुदगग्रैश्च प्रत्यगग्रैरखण्डितैः

darbhatoyena saṃspṛṣṭo mantrahīno 'pi śudhyati / prāgagrairudagagraiśca pratyagagrairakhaṇḍitaiḥ

Dẫu không tụng niệm thần chú, người ta vẫn được thanh tịnh khi được chạm bằng nước hòa với cỏ darbha—dùng những ngọn darbha không gãy, đầu ngọn hướng về phương Đông, phương Bắc hoặc phương Tây.

दर्भतोयेनwith darbha-water (water with darbha)
दर्भतोयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दर्भस्य तोयम्)
संस्पृष्टःtouched
संस्पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√spṛś (स्पृश् धातु) → saṃspṛṣṭa (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्तरि/कर्मणि प्रयोगे ‘touched’
मन्त्रहीनःdevoid of mantra
मन्त्रहीनः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmantra (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मन्त्रेण हीनः = without mantra)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle) अपि—अपवाद/समुच्चयार्थक
शुध्यतिbecomes purified
शुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
प्रागग्रैःwith east-pointed (darbhas)
प्रागग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootprāk (अव्यय/दिक्) + agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (प्राग्-अग्र = east-pointed)
उदगग्रैःwith north-pointed (darbhas)
उदगग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootudak/udag (अव्यय/दिक्) + agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (उदग्-अग्र = north-pointed)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
प्रत्यगग्रैःwith west-pointed (darbhas)
प्रत्यगग्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpratyak (अव्यय/दिक्) + agra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रत्यग्-अग्र = west-pointed)
अखण्डितैःunbroken/undamaged
अखण्डितैः:
Karana (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + khaṇḍita (√khaṇḍ् धातु → क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (अग्रैः इति)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śuddhi can be effected through prescribed purificatory substances and correct method, even when mantra-recitation is absent.

Vedantic Theme: External purity supporting internal sattva; upāya (means) adapted to capacity while preserving niyama.

Application: When full liturgy is not possible, prioritize cleanliness and simple sanctioned purifications (water, kuśa/darbha, mindful intention) rather than abandoning practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual purification setting (ācamanīya/prokṣaṇa) with directional orientation of darbha tips

Related Themes: Garuda Purana 1.48.69 (darbha use); Garuda Purana 1.48.71 (mantra-knowledge for protection)

FAQs

This verse states that contact with water mixed with unbroken darbha grass itself effects purification, even when mantras are not available—highlighting a practical śuddhi method in ritual contexts.

It supports the idea that essential ritual purity can be maintained during antyeṣṭi/śrāddha-related actions through darbha-water sprinkling, ensuring rites are not invalidated solely due to missing mantra recitation.

In time-sensitive rites or constrained circumstances, one may prioritize basic ritual cleanliness and traditional śuddhi steps (like darbha-water sprinkling with unbroken tips in prescribed orientations) while still aiming for proper mantra practice when feasible.