Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures
स्थित्वा कुण्डसमीपे ऽथ अग्नेः स्थापनमाचरेत् / स्वशास्त्रविहितैर्मन्त्रैर्वेदोक्तैर्वाथ वा गुरुः
sthitvā kuṇḍasamīpe 'tha agneḥ sthāpanamācaret / svaśāstravihitairmantrairvedoktairvātha vā guruḥ
Rồi, đứng gần hố lửa (kuṇḍa), hãy cử hành việc sthāpana—an vị/khai hỏa thánh hỏa—bằng các thần chú được quy định trong truyền thống nghi lễ của mình, hoặc bằng thần chú Veda, theo lời dạy của guru.
Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa)
Ritual Type: Parvana
Beneficiary: Pitr
Timing: श्राद्ध/अन्त्येष्टि-अङ्गभूत होमकाले
Concept: कर्मकाण्डे अधिकार—स्वशास्त्रविहित-मन्त्राः वा वेदोक्त-मन्त्राः; गुरु-उपदेशेन विधिसिद्धिः।
Vedantic Theme: श्रुति-स्मृति-गुरु-प्रमाण; कर्मयोगे ‘विधि’ व ‘श्रद्धा’ से अन्तःकरण-शुद्धि।
Application: हवन/श्राद्धाङ्ग-होम में अग्निस्थापनं प्रशिक्षित-गुरु/परम्परा के अनुसार; मनमाना मन्त्र-प्रयोग न करें।
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: fire-altar / homa space
Related Themes: गरुडपुराण 1.48 (अग्निकर्माङ्ग-क्रम)
This verse frames Agni-sthāpana as a required ritual step: the sacred fire is to be established at the kuṇḍa so subsequent rites can be performed correctly with authorized mantras.
It allows two valid sources: mantras from one’s own śāstra/tradition or Vedic mantras—both to be applied under proper instruction, emphasizing legitimacy and correctness.
Follow your established lineage/manual for rites and seek a qualified guru/priest for mantra and procedure, rather than improvising ritual steps.