Shloka 11

The Ninefold Rite (Navavidhi): Worship of Sudarśana-Cakra and the Disease-Destroying Hymn

पालनार्थाय लोकानां दुष्टासुरविनाशिने / उग्राय चैव सौम्याय चण्डाय च नमोनमः

pālanārthāya lokānāṃ duṣṭāsuravināśine / ugrāya caiva saumyāya caṇḍāya ca namonamaḥ

Kính lễ, kính lễ mãi mãi Đấng vì sự hộ trì các cõi mà bảo vệ muôn loài, và diệt trừ bọn asura hung ác; Đấng vừa uy mãnh vừa hiền hòa, vừa đáng sợ trong oai lực.

पालनार्थायfor the purpose of protection
पालनार्थाय:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पालनस्य अर्थः)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
दुष्टासुरविनाशिनेto the destroyer of wicked demons
दुष्टासुरविनाशिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + विनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दुष्टानाम् असुराणां विनाशिन्)
उग्रायto the fierce one
उग्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
and
:
None (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
None (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
सौम्यायto the gentle one
सौम्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
चण्डायto the fierce/terrible one
चण्डाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
and
:
None (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
नमःsalutation
नमः:
None (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); नमः-शब्दः
नमःsalutation
नमः:
None (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात); पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Garuda (Vinātā-putra), offering a hymn of salutations to Lord Vishnu/Nārāyaṇa

Concept: The same Lord manifests as ugra and saumya—fierce toward adharma, gentle toward devotees—maintaining cosmic balance.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā through guṇa-appropriate manifestations; one reality appearing as many functions without internal contradiction.

Application: In adversity, invoke the Lord’s protective aspect; cultivate discernment—firmness against harm, gentleness toward the vulnerable.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana devotional hymns to the Lord as protector of bhaktas and destroyer of asuras

L
Lord Vishnu (implied)
A
Asuras (demons)

FAQs

This verse highlights Vishnu’s complete sovereignty: He protects devotees and the cosmic order (saumya), yet becomes formidable to remove adharma and destructive forces (ugra/caṇḍa).

Indirectly, it frames the Purana’s afterlife teachings within devotion: refuge in the preserver who upholds order is presented as a stabilizing spiritual foundation amid discussions of karma and post-death consequences.

Cultivate balanced strength—be compassionate in daily conduct, but firm against harmful habits and injustice—while using devotional remembrance as a discipline for ethical living.