Shloka 14

Pañcatattva-Pūjā: The Fivefold Vyuha of Hari, Mantras, Nyāsa, Maṇḍala, and Stotra

आत्मनो हृदि पद्मे तु ध्यायेत्तु परमेश्वरम् / ततः संकर्षणं देवमात्मानं चिन्तयेत्प्रभुम्

ātmano hṛdi padme tu dhyāyettu parameśvaram / tataḥ saṃkarṣaṇaṃ devamātmānaṃ cintayetprabhum

Trong đóa sen nơi chính trái tim mình, hãy thiền quán Đấng Tối Thượng. Rồi tiếp đó, hãy tưởng niệm Saṃkarṣaṇa—vị Thiên Thần, chính là Tự Ngã nội tại của mình—là bậc Chúa Tể tối thượng.

आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
पद्मेin the lotus
पद्मे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
ध्यायेत्should meditate
ध्यायेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त-अवधारणार्थ (emphasis)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then)
संकर्षणम्Saṅkarṣaṇa
संकर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंकर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संकर्षणस्य विशेषण
आत्मानम्as the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेष्य
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मानं/देवं इति विशेषणार्थे अपि

Lord Vishnu

Concept: Meditate on the Supreme in the heart; then contemplate Saṃkarṣaṇa as the inner Lord/Self—moving from devotion to interior realization.

Vedantic Theme: Ātman-Brahman alignment via antaryāmin upāsanā; transition from form-based meditation to inner identity (without collapsing into ego).

Application: Practice heart-centered dhyāna: visualize a lotus in the chest, place the Lord there, then rest in the sense of witnessing presence as governed by the divine (not personal doership).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: subtle inner locus

Related Themes: Garuda Purana 1.32.13 (form-dhyāna); Garuda Purana 1.32.15 (emanations: Saṃkarṣaṇa, etc.)

P
Parameśvara
S
Saṃkarṣaṇa

FAQs

This verse teaches an inward method: realizing the Supreme Lord in the heart-lotus, making spiritual practice internal and direct rather than merely external.

By identifying Saṃkarṣaṇa as the indwelling Lord/Self to be contemplated, it points the soul toward inner realization as the means to transcend bondage.

Practice daily quiet meditation focusing on the heart-center, mentally invoking the Supreme Lord, and cultivating self-restraint and devotion as expressions of that inner presence.