Shloka 19

Dharma-sāra: Dāna-mahātmyam, Karma-vāda, and the Conquest of Grief and Greed

नान्नदानात्परं दानं किञ्चिदस्ति वृषध्वज ! / अन्नेन धार्यते सर्वं चराचरमिदं जगत्

nānnadānātparaṃ dānaṃ kiñcidasti vṛṣadhvaja ! / annena dhāryate sarvaṃ carācaramidaṃ jagat

Hỡi Đấng mang cờ hình bò (Vṛṣadhvaja), không có bố thí nào cao hơn bố thí thức ăn. Nhờ thức ăn mà toàn thể thế giới này—động và tĩnh—được duy trì.

not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अन्नदानात्than food-gift (from giving food)
अन्नदानात्:
Apadana (Standard of comparison/source)
TypeNoun
Rootअन्न + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (अन्नस्य दानम्)
परम्greater
परम्:
Visheshana (to दानम्)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; तुलनार्थे
दानम्gift
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject, appositional)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितार्थक
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वृषध्वजO Bull-bannered one (Śiva)
वृषध्वज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य ध्वजः वृषः सः—शिवः)
अन्नेनby food
अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धार्यतेis sustained
धार्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगः (Passive): ‘is sustained’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चराचरम्moving and non-moving
चराचरम्:
Visheshana (to सर्वम्/जगत्)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (चरं च अचरं च)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (to जगत्)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगत्world
जगत्:
Samanaadhikarana (Apposition with सर्वम्)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, quoting/using an epithet 'Vṛṣadhvaja' in praise/invocation)

Concept: Anna is the basis of life; therefore anna-dāna is the highest charity.

Vedantic Theme: Interdependence of beings; dharma as loka-saṅgraha (holding the world together) through sustaining life.

Application: Prioritize feeding the hungry, community kitchens, and reducing food waste; treat nourishment as sacred service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: charity/feeding place

Related Themes: Garuda Purana: repeated elevation of anna-dāna; later verse (1.221.21) quantifies its superiority

V
Vṛṣadhvaja (Śiva)

FAQs

This verse declares anna-dāna as the highest form of charity because food directly sustains all beings; therefore it is considered a supreme source of puṇya (merit).

While not describing Yama’s path directly, it frames dharmic support actions—like feeding others—as foundational merit-making practices often recommended alongside rites, strengthening one’s ethical and ritual preparedness.

Regularly feed the hungry, support community kitchens, and offer food to guests and the needy—treating nourishment as a sacred duty rather than a mere donation.