Śiva-taught Mantra-Weapons, Mudrās, and Rakṣā-Rites
Removal of Kīlaka; Protection from Nāga, Viṣa, Graha, and Storms
ध्यात्वा कृतान्तं च दहेच्छेदकास्त्रेण वै जगत् / ॐ क्ष्णं (क्ष्म) नमः / ध्यात्वा तु भैरवं कुर्यान्द्रहभूतविषापहम्
dhyātvā kṛtāntaṃ ca dahecchedakāstreṇa vai jagat / oṃ kṣṇaṃ (kṣma) namaḥ / dhyātvā tu bhairavaṃ kuryāndrahabhūtaviṣāpaham
Sau khi thiền quán Kṛtānta (Yama, Đấng Kết Liễu), hành giả nên dùng vũ khí-mantra có năng lực chém cắt để thiêu đốt các thế lực hủy diệt trong thế gian. (Tụng:) “Oṃ kṣṇaṃ (hoặc kṣma) namaḥ.” Rồi thiền quán Bhairava và thực hành nghi thức trừ dứt các khổ nạn do graha, bhūta và độc tố gây ra.
Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)
Concept: Alignment with cosmic order (kāla/niyati) through fierce deities to remove adharma-born disturbances.
Vedantic Theme: Fear of death/time is transmuted by invoking the very principle of Time (Kṛtānta) as protector; śakti of mantra as instrument of niyama.
Application: In severe affliction (graha/bhūta/visha), perform japa with dhyāna of Kṛtānta and Bhairava, emphasizing ‘cutting/burning’ imagery to strengthen resolve and ritual focus.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: inner-visualization/ritual arena
Related Themes: Garuda Purana 1.20.16, 1.20.18-20 (same protective-mantra sequence)
This verse presents Kṛtānta-dhyāna as a forceful contemplative practice linked with an ‘astra’ (weapon-mantra) to destroy obstructive or harmful influences, aligning Yama with the principle of ending and cutting through negativity.
Indirectly: by invoking Kṛtānta (Yama), the text signals the spiritual reality of death and karmic order; the practice emphasizes purification and protection so that fear, disturbance, and impurity do not derail dharmic living and rites connected to death-related concerns.
Use the verse as a reminder to combine disciplined contemplation (dhyāna) with ethical, protective practice—seeking clarity, reducing harmful influences (inner and outer), and approaching fear/illness/poison-like crises with steadiness and prayerful focus.