Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

बलाहकादिसप्तसेनानायकप्रेषणम् (Dispatch of the Seven Commanders beginning with Balāhaka) / Lalitopākhyāna War Continuation

ततः स्तब्धेषु शस्त्रेषु वीक्षणादेव नः प्रभो / निश्चेष्टा रिपवो ऽस्माभिर्हन्तव्याः सुकरत्वतः

tataḥ stabdheṣu śastreṣu vīkṣaṇādeva naḥ prabho / niśceṣṭā ripavo 'smābhirhantavyāḥ sukaratvataḥ

Rồi bấy giờ, bạch Chúa tể, khi vũ khí đã tê cứng chỉ bởi ánh nhìn của chúng con, kẻ thù sẽ bất động và chúng con có thể diệt trừ họ thật dễ dàng.

ततःthereupon/then
ततः:
Kriya-sambandha (क्रियासम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः), indeclinable
स्तब्धेषुwhen (they are) immobilized
स्तब्धेषु:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative plural (7th/सप्तमी); qualifies शस्त्रेषु
शस्त्रेषुin the weapons
शस्त्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative plural (7th/सप्तमी)
वीक्षणात्from (your) glance
वीक्षणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान/cause)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative singular (5th/पञ्चमी); cause/source
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
नःour
नः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive plural (6th/षष्ठी) enclitic; ‘of us/for us’
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative singular (8th/सम्बोधन)
निश्चेष्टाःmotionless
निश्चेष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिश्चेष्ट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural (1st/प्रथमा); qualifies रिपवः
रिपवःenemies
रिपवः:
Karma (कर्म/object of implied action)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural (1st/प्रथमा); subject of (understood) ‘to be slain’
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental plural (3rd/तृतीया)
हन्तव्याःare to be slain
हन्तव्याः:
Kriya (क्रिया/obligation predicate)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + तव्य (कृदन्त)
FormGerundive/obligative (तव्यत्-कृदन्त), Masculine nominative plural (1st/प्रथमा); agrees with रिपवः; passive obligation ‘to be slain’
सुकरत्वतःdue to ease, easily
सुकरत्वतः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootसुकरत्व (प्रातिपदिक) = सुकर + त्व
FormAblative used adverbially (तसिल्-अर्थ), Neuter ablative singular (5th/पञ्चमी) functioning as adverb: ‘because of ease’