Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दुर्मद-कुरण्ड-वधः (The Slaying of Durmada and Kuraṇḍa) — Lalitopākhyāna Battle Continuation

ते युद्धदुर्मदाः शूराः संग्रामेषु तनुत्यजः / सर्वथैव विजेष्यन्ते दुर्विदग्धविलासिनीम्

te yuddhadurmadāḥ śūrāḥ saṃgrāmeṣu tanutyajaḥ / sarvathaiva vijeṣyante durvidagdhavilāsinīm

Những dũng sĩ kiêu hùng trong chiến trận, sẵn lòng bỏ thân nơi sa trường, nhất định sẽ toàn thắng nàng kẻ ưa trò xảo thuật mà còn vụng về.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
yuddha-durmadāḥbattle-arrogant
yuddha-durmadāḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootyuddha (प्रातिपदिक) + durmada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; Tatpuruṣa: yuddhe durmadāḥ = arrogant in battle
śūrāḥheroes
śūrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural
saṃgrāmeṣuin battles
saṃgrāmeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Plural
tanu-tyajaḥlife-surrendering (ready to die)
tanu-tyajaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottanu (प्रातिपदिक) + tyaj (धातु) → tyaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Plural; Tatpuruṣa: tanūṃ tyajanti iti = those who give up the body (life)
sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle/emphasis (निपात)
vijeṣyantewill conquer
vijeṣyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + ji (धातु)
FormLuṭ/Lṛṭ? actually Simple Future (लृट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
durvidagdha-vilāsinīmthe very cunning coquettish woman
durvidagdha-vilāsinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurvidagdha (प्रातिपदिक) + vilāsinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: durvidagdhā ca sā vilāsinī = the coquettish woman who is very cunning/overly clever