Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 9

सगरस्यौर्वाश्रमगमनम्

Sagara’s Journey to Aurva’s Hermitage

नवप्रसूतां हरिणीं हत्वा वृत्त्यै वनान्तरे / व्याघ्री त्वत्तपसावासे सैव पुष्णाति तच्छिशून्

navaprasūtāṃ hariṇīṃ hatvā vṛttyai vanāntare / vyāghrī tvattapasāvāse saiva puṣṇāti tacchiśūn

Dẫu vì mưu sinh trong rừng mà giết con nai cái vừa sinh, nhưng nơi trú xứ tu khổ hạnh của ngài, chính hổ cái ấy lại nuôi dưỡng những nai con kia.

नव-प्रसूताम्newly delivered (having just given birth)
नव-प्रसूताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + प्रसूता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
हरिणीम्doe
हरिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; पूर्वक्रिया (having done earlier)
वृत्त्यैfor livelihood/sustenance
वृत्त्यै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
वन-अन्तरेin the interior of the forest
वन-अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
व्याघ्रीtigress
व्याघ्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वत्-तपस्-आवासेin your hermitage of austerity
त्वत्-तपस्-आवासे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
पुष्णातिnourishes/feeds
पुष्णाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्-शिशून्those young ones (her cubs)
तत्-शिशून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन