Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 27

Trailokya-vijaya Kavacha (Śrī Kṛṣṇa-kavaca) — त्रैलोक्यविजयकवचम्

सर्वान्तरात्मा निर्लिप्तः पातु मां सर्वतो विभुः / इति ते कथितं भूप सर्वाघौघविनाशनम्

sarvāntarātmā nirliptaḥ pātu māṃ sarvato vibhuḥ / iti te kathitaṃ bhūpa sarvāghaughavināśanam

Nguyện Đấng Toàn Năng, nội ngã của muôn loài, thanh tịnh không vướng nhiễm, hộ trì con từ mọi phương. Hỡi bậc quân vương, ta đã nói với ngài như vậy—điều này diệt trừ mọi tụ bầy tội lỗi.

सर्वान्तरात्माthe inner Self of all
सर्वान्तरात्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + अन्तर + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarveṣām antarātmā)
निर्लिप्तःunstained / unattached
निर्लिप्तः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootनिर् + लिप् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिक्/परिमाण-अव्यय (adverb: from all sides / everywhere)
विभुःthe all-pervading Lord
विभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
कथितम्has been told
कथितम्:
कर्म/विधेय (Predicate/said)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle used predicatively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भूपO king
भूप:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सर्वाघौघविनाशनम्the destroyer of the flood of all sins
सर्वाघौघविनाशनम्:
विशेष्य/विधेय (Appositive/Predicate noun)
TypeNoun
Rootसर्व + अघ + ओघ + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarveṣām aghānām oghasya vināśanam)