Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger
Dialogue Frame
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे त्रयोविंशतितमो ऽध्यायः वसिष्ठ उवाच इत्युक्तस्तेन भूपाल रामो मतिमतां वरः / निरूप्य मनसा भूयस्तमुवाचाभिविस्मितम्
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyabhāge tṛtīya upoddhātapāde trayoviṃśatitamo 'dhyāyaḥ vasiṣṭha uvāca ityuktastena bhūpāla rāmo matimatāṃ varaḥ / nirūpya manasā bhūyastamuvācābhivismitam
Như vậy, trong Śrī Brahmāṇḍa Mahāpurāṇa do thần Vāyu thuyết, phần giữa, ở pāda Upoddhāta thứ ba, là chương hai mươi ba. Vasiṣṭha nói: nghe lời ấy, vua Rāma, bậc nhất trong hàng trí giả, lại suy xét trong tâm rồi kinh ngạc mà nói với người kia.