Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
धातु: कुहू: सिनीवाली राका चानुमतिस्तथा । सायं दर्शमथ प्रात: पूर्णमासमनुक्रमात् ॥ ३ ॥ अग्नीन् पुरीष्यानाधत्त क्रियायां समनन्तर: । चर्षणी वरुणस्यासीद्यस्यां जातो भृगु: पुन: ॥ ४ ॥
dhātuḥ kuhūḥ sinīvālī rākā cānumatis tathā sāyaṁ darśam atha prātaḥ pūrṇamāsam anukramāt
Dhātā có bốn hiền thê: Kuhū, Sinīvālī, Rākā và Anumati; từ họ lần lượt sinh ra các con trai Sāyam, Darśa, Prātaḥ và Pūrṇamāsa. Kế đó, Vidhātā, qua Kriyā, sinh ra năm vị thần lửa gọi là Purīṣya. Vợ của Varuṇa tên Carṣaṇī; trong thai nàng, Bhṛgu—con của Brahmā—lại tái sinh.
This verse lists the lunar phases and notes the proper sequence of the new-moon (darśa) and full-moon (pūrṇamāsa) observances, indicating their place in Vedic religious timing.
In the narration of Diti’s vow and the related dharmic context, Śukadeva outlines regulated times and observances that frame righteous conduct and ritual discipline.
Keeping regular sacred rhythms—such as setting aside Amavasya/Purnima for prayer, fasting, charity, or extra japa—strengthens self-control and devotion.