Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation
¨ हिंस्रं द्रव्यमयं काम्यमग्निहोत्राद्यशान्तिदम् । दर्शश्च पूर्णमासश्च चातुर्मास्यं पशु: सुत: ॥ ४८ ॥ एतदिष्टं प्रवृत्ताख्यं हुतं प्रहुतमेव च । पूर्तं सुरालयारामकूपाजीव्यादिलक्षणम् ॥ ४९ ॥
hiṁsraṁ dravyamayaṁ kāmyam agni-hotrādy-aśāntidam darśaś ca pūrṇamāsaś ca cāturmāsyaṁ paśuḥ sutaḥ
Các lễ tế nghi thức như agni-hotra, darśa, pūrṇamāsa, cāturmāsya, paśu và soma-yajña đều mang dấu ấn sát sinh và thiêu đốt nhiều của cải, nhất là ngũ cốc, nhằm thỏa mãn dục vọng vật chất và làm tăng bất an. Việc thờ Vaiśvadeva, nghi lễ Baliharaṇa, cùng việc dựng đền cho chư thiên, xây nhà nghỉ, vườn tược, đào giếng, phát nước, bố thí thức ăn và các công tác phúc lợi—dù được gọi là iṣṭa và pūrta—kỳ thực cũng là biểu hiện của sự chấp trước vào ham muốn thế gian.
In this verse, Prahlāda explains that rituals performed for material gain—though Vedic—remain desire-driven and cannot grant true peace of heart.
He is not rejecting Vedic authority; he is pointing out that when such rites are pursued for results and involve harm, they keep one bound to unrest rather than leading to devotion and liberation.
Prioritize inner transformation—truthfulness, compassion, and devotion—over external religiosity performed mainly for status, gain, or enjoyment.