Nārada’s Instructions: Śrāddha, True Dharma, Contentment, Yoga, and Devotion-Centered Renunciation
¨ हिंस्रं द्रव्यमयं काम्यमग्निहोत्राद्यशान्तिदम् । दर्शश्च पूर्णमासश्च चातुर्मास्यं पशु: सुत: ॥ ४८ ॥ एतदिष्टं प्रवृत्ताख्यं हुतं प्रहुतमेव च । पूर्तं सुरालयारामकूपाजीव्यादिलक्षणम् ॥ ४९ ॥
hiṁsraṁ dravyamayaṁ kāmyam agni-hotrādy-aśāntidam darśaś ca pūrṇamāsaś ca cāturmāsyaṁ paśuḥ sutaḥ
Các nghi lễ và tế tự như agni-hotra, darśa, pūrṇamāsa, cāturmāsya, paśu-yajña và soma-yajña đều là tế tự kāmya, nặng về vật phẩm và mang tính sát hại; nhiều của cải, nhất là ngũ cốc, bị thiêu đốt và gây bất an. Việc làm các tế tự ấy, thờ Vaiśvadeva, làm lễ baliharaṇa, xây đền cho chư thiên, dựng nhà nghỉ và vườn, đào giếng cấp nước, lập nơi phát chẩn thức ăn, cùng các công việc phúc lợi công cộng—tất cả đều là dấu hiệu của con đường pravṛtti, được đặc trưng bởi sự chấp trước vào dục vọng vật chất.
In this verse, Prahlada explains that rituals performed for material desires and requiring violence or heavy paraphernalia do not give true peace; they keep one within restless material motivation rather than pure devotion.
He is teaching that dharma aimed at personal gain (kāmya-karma) cannot satisfy the soul; it may yield temporary results but does not awaken bhakti or lasting inner tranquility.
Shift the focus from “results-based” religiosity to devotion and inner purification—practice prayer, chanting, service, and ethical living for pleasing the Lord rather than for obtaining rewards.