Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
ततोऽधस्तात्तलातले मयो नाम दानवेन्द्रस्त्रिपुराधिपतिर्भगवता पुरारिणा त्रिलोकीशं चिकीर्षुणा निर्दग्धस्वपुरत्रयस्तत्प्रसादाल्लब्धपदो मायाविनामाचार्यो महादेवेन परिरक्षितो विगतसुदर्शनभयो महीयते ॥ २८ ॥
tato ’dhastāt talātale mayo nāma dānavendras tri-purādhipatir bhagavatā purāriṇā tri-lokī-śaṁ cikīrṣuṇā nirdagdha-sva-pura-trayas tat-prasādāl labdha-pado māyāvinām ācāryo mahādevena parirakṣito vigata-sudarśana-bhayo mahīyate.
Bên dưới Sutala là Talātala, do vua Dānava tên Maya—chúa tể Tripura—cai trị. Vì lợi ích của ba cõi, Śiva, đấng được gọi là Tripurāri, từng thiêu rụi ba thành của Maya; rồi về sau, khi hài lòng, Ngài lại trả lại vương quốc ấy. Từ đó Maya được Mahādeva che chở, nên lầm tưởng rằng mình chẳng cần sợ Sudarśana-cakra của Bhagavān.
Maya is described as a Daitya/Dānava king, the lord of Tripura, famed as the foremost teacher of those who wield māyā (illusion), residing in Talātala under Lord Śiva’s protection.
It indicates that by Lord Śiva’s special protection and favor, Maya lives in Talātala without fear of Viṣṇu’s Sudarśana disc, emphasizing the power of divine shelter granted by Mahādeva.
The verse highlights that protection and honor come from higher shelter and grace; it encourages seekers to take refuge in the Lord (and the Lord’s devotees) rather than relying on one’s own “māyā” or worldly power.