Bhū-maṇḍala as a Lotus: Jambūdvīpa, Ilāvṛta, and the Meru System
Mountains, Rivers, Lakes, and Brahmapurī
ह्रदाश्चत्वार: पयोमध्विक्षुरसमृष्टजला यदुपस्पर्शिन उपदेवगणा योगैश्वर्याणि स्वाभाविकानि भरतर्षभ धारयन्ति ॥ १३ ॥ देवोद्यानानि च भवन्ति चत्वारि नन्दनं चैत्ररथं वैभ्राजकं सर्वतोभद्रमिति ॥ १४ ॥
hradāś catvāraḥ payo-madhv-ikṣurasa-mṛṣṭa-jalā yad-upasparśina upadeva-gaṇā yogaiśvaryāṇi svābhāvikāni bharatarṣabha dhārayanti; devodyānāni ca bhavanti catvāri nandanaṁ caitrarathaṁ vaibhrājakaṁ sarvatobhadram iti.
Hỡi Mahārāja Parīkṣit, bậc ưu tú của dòng Bharata! Giữa bốn ngọn núi ấy có bốn hồ lớn mang vị sữa, mật, nước mía và nước tinh khiết. Các Siddha, Cāraṇa, Gandharva và các thiên chúng khác, do chạm vào những hồ ấy, tự nhiên có các uy lực yoga. Lại có bốn vườn trời: Nandana, Caitraratha, Vaibhrājaka và Sarvatobhadra.
In this verse, Śukadeva explains that by merely touching certain divine lakes, minor celestial beings naturally obtain and sustain yogic perfections—showing siddhis can arise from higher, subtle environments, not only from personal austerity.
He is mapping the sacred geography of Jambūdvīpa and illustrating the extraordinary conditions of higher realms, where even contact with sanctified places can bestow yogic opulences.
It highlights the power of sāttvika association and sacred contact—seeking holy places, saintly company, and devotional practices that elevate consciousness beyond ordinary material influence.