Kriyā-yoga, the Virāṭ-Puruṣa Mapping, and the Sun-God’s Monthly Expansions
अव्याकृतमनन्ताख्यमासनं यदधिष्ठित: । धर्मज्ञानादिभिर्युक्तं सत्त्वं पद्ममिहोच्यते ॥ १३ ॥
avyākṛtam anantākhyam āsanaṁ yad-adhiṣṭhitaḥ dharma-jñānādibhir yuktaṁ sattvaṁ padmam ihocyate
Ananta, chỗ ngự của Chúa, là trạng thái chưa hiển lộ của tự nhiên vật chất; còn ngai sen của Ngài được gọi là sattva—tính thiện—được trang bị bởi dharma và tri kiến.
This verse links sattva (goodness) with dharma (righteousness), jñāna (knowledge), and allied virtues, describing such purified goodness as a ‘lotus’—symbolizing clarity and purity.
Ananta (Śeṣa) is the divine serpent associated with the Lord’s cosmic resting place; the verse refers to the ‘seat’ named Ananta, indicating the transcendental foundation upon which the Lord is situated.
Cultivate sattva by practicing dharma (ethical living) and jñāna (spiritual study and discernment); as these increase, the mind becomes lotus-like—cleaner, calmer, and more fit for devotion.