Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship
एते भोक्ष्यन्ति पृथिवीं दशवर्षशतानि च । नवाधिकां च नवतिं मौला एकादश क्षितिम् ॥ २९ ॥ भोक्ष्यन्त्यब्दशतान्यङ्ग त्रीणि तै: संस्थिते तत: । किलकिलायां नृपतयो भूतनन्दोऽथ वङ्गिरि: ॥ ३० ॥ शिशुनन्दिश्च तद्भ्राता यशोनन्दि: प्रवीरक: । इत्येते वै वर्षशतं भविष्यन्त्यधिकानि षट् ॥ ३१ ॥
ete bhokṣyanti pṛthivīṁ daśa varṣa-śatāni ca navādhikāṁ ca navatiṁ maulā ekādaśa kṣitim
Những vua Ābhīra, Gardabhī và Kaṅka ấy sẽ hưởng và trị vì cõi đất trong 1.099 năm; còn mười một vua triều Maula sẽ cai trị 300 năm. Khi tất cả họ đã diệt mất, tại thành Kilakilā sẽ xuất hiện một dòng vua gồm Bhūtananda, Vaṅgiri, Śiśunandi, người em của Śiśunandi là Yaśonandi, và Pravīraka. Các vua Kilakilā này sẽ nắm quyền tổng cộng 106 năm.
In Canto 12, Chapter 1, Śukadeva describes successive Kali-yuga dynasties and foretells specific rulers and the approximate lengths of their reigns, including kings arising in Kilakilā.
He was answering Parīkṣit’s inquiries about the course of Kali-yuga—how society and leadership would unfold—so the king could understand the age’s decline and fix his mind on devotion to the Lord.
The verse encourages detachment from political change and historical cycles, and reminds one to invest faith in bhakti and spiritual practice rather than expecting lasting shelter from worldly rulers.