Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons
तस्मिन् महाभोगमनन्तमद्भुतं सहस्रमूर्धन्यफणामणिद्युभि: । विभ्राजमानं द्विगुणेक्षणोल्बणं सिताचलाभं शितिकण्ठजिह्वम् ॥ ५३ ॥
tasmin mahā-bhogam anantam adbhutaṁ sahasra-mūrdhanya-phaṇā-maṇi-dyubhiḥ vibhrājamānaṁ dvi-guṇekṣaṇolbaṇaṁ sitācalābhaṁ śiti-kaṇṭha-jihvam
Trong cung điện ấy có rắn thần Ananta Śeṣa vĩ đại, kỳ diệu và uy nghi. Ngài rực sáng bởi hào quang phát ra từ những viên ngọc trên hàng ngàn mào, phản chiếu nơi số mắt đáng sợ nhiều gấp đôi. Ngài tựa núi Kailāsa trắng, còn các cổ và lưỡi thì xanh thẫm.
Ananta Śeṣa is the infinite divine serpent, an expansion of the Lord who serves as His cosmic support and is described here as wondrous and supremely effulgent with jeweled hoods.
It emphasizes Ananta’s limitless grandeur—His many hoods symbolize vastness and cosmic function, while the jewels’ radiance conveys divine splendor and transcendental beauty.
It trains the mind to contemplate the Lord’s majesty (aiśvarya) and inspires reverence—supporting steadiness in bhakti by remembering that the Supreme is both beautiful and unlimited.