Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
दूत उवाच इति मागधसंरुद्धा भवद्दर्शनकाङ्क्षिण: । प्रपन्ना: पादमूलं ते दीनानां शं विधीयताम् ॥ ३१ ॥
dūta uvāca iti māgadha-saṁruddhā bhavad-darśana-kaṅkṣiṇaḥ prapannāḥ pāda-mūlaṁ te dīnānāṁ śaṁ vidhīyatām
Sứ giả nói: Đây là lời nhắn của các vị vua bị vua Magadha giam giữ; họ khao khát được yết kiến Ngài và đã quy phục dưới chân Ngài. Xin ban phúc lành cho những kẻ khốn cùng này.
This verse portrays the imprisoned kings as prapannāḥ—fully surrendered at the root of Kṛṣṇa’s feet—seeking His darśana and protection, showing that refuge in Him is the path to relief and auspiciousness.
Within the narrative, the messenger reports the plight of kings confined by Jarāsandha and conveys their yearning for Kṛṣṇa’s darśana, urging Him to grant them welfare and deliverance.
When overwhelmed, adopt the mood of prapatti—humble refuge and prayer—seeking divine guidance and acting with faith that sincere surrender leads to clarity, peace, and practical help.