Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
मृदङ्गवीणामुरजवेणुतालदरस्वनै: । ननृतुर्जगुस्तुष्टुवुश्च सूतमागधवन्दिन: ॥ २० ॥
mṛdaṅga-vīṇā-muraja- veṇu-tāla-dara-svanaiḥ nanṛtur jagus tuṣṭuvuś ca sūta-māgadha-vandinaḥ
Theo tiếng mṛdaṅga, vīṇā, muraja, sáo, chũm chọe và tù và, họ múa và hát; còn các sūta, māgadha và những người tán tụng thì ngâm ca vinh quang của Bhagavān.
This verse describes professional bards and singers praising Kṛṣṇa through instruments, song, and dance, showing that joyful musical glorification is a natural expression of bhakti.
In royal assemblies, Sūtas and Māgadhas traditionally recited praises of the king; here they celebrate Kṛṣṇa in Dvārakā, highlighting His divine kingship and the culture of devotional eulogy.
It encourages devotees to engage the senses in kīrtana—singing, playing instruments, and offering heartfelt praise—transforming celebration and art into devotional service.