Next Verse

Shloka 1

Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

श्रीराजोवाच येन येनावतारेण भगवान् हरिरीश्वर: । करोति कर्णरम्याणि मनोज्ञानि च न: प्रभो ॥ १ ॥ यच्छृण्वतोऽपैत्यरतिर्वितृष्णा सत्त्वं च शुद्ध्यत्यचिरेण पुंस: । भक्तिर्हरौ तत्पुरुषे च सख्यं तदेव हारं वद मन्यसे चेत् ॥ २ ॥

śrī-rājovāca yena yenāvatāreṇa bhagavān harir īśvaraḥ karoti karṇa-ramyāṇi mano-jñāni ca naḥ prabho

Vua Parīkṣit thưa: Bạch ngài, mọi hoạt động mà Bhagavān Hari, Đấng Tối Thượng, biểu lộ qua các hóa thân đều êm dịu cho tai và làm say lòng. Chỉ cần lắng nghe, sự chán nản và cơn khát dục trần liền tan, và tâm thức nhanh chóng được thanh tịnh. Khi ấy nảy sinh bhakti đối với Hari, tình thân với các bhakta của Ngài, và sự gắn bó với Purusha Tối Cao. Nếu ngài thấy thích hợp, xin hãy thuật lại những lila ấy.

śrī-rājāthe glorious king
śrī-rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + rājā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः ‘the illustrious king’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; relative pronoun
yenaby whichever
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; repetition for distributive sense
avatāreṇaincarnation
avatāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition to bhagavān hariḥ
karotidoes/makes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
karṇa-ramyāṇipleasing to the ear
karṇa-ramyāṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkarṇa + ramya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः ‘pleasing to the ear’
mano-jñānidelighting the mind
mano-jñāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmanas + jña (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः ‘known/pleasing to the mind’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
naḥfor us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; enclitic pronoun ‘of us/for us’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

As stated in the Prema-vivarta:

P
Parīkṣit
H
Hari

FAQs

Because the Lord’s avatāra-līlās are spiritually potent—delightful to hear and able to absorb the mind—so hearing them nourishes devotion.

Parīkṣit, facing imminent death, seeks the essence of spiritual practice; he requests Śukadeva to narrate the Lord’s incarnations and deeds as the sure path of God-centered remembrance.

Set a daily routine of listening/reading Bhagavatam with attention; replace distracting media with sacred narration so the mind naturally turns toward devotion.