Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba

उग्रसेन: क्षितेशेशो यद् व आज्ञापयत् प्रभु: । तदव्यग्रधिय: श्रुत्वा कुरुध्वमविलम्बितम् ॥ २१ ॥

ugrasenaḥ kṣiteśeśo yad va ājñāpayat prabhuḥ tad avyagra-dhiyaḥ śrutvā kurudhvam avilambitam

[Balarāma nói:] Vua Ugrasena là chủ của chúng ta, là bậc chúa tể của các vua. Hãy lắng nghe mệnh lệnh của ngài với tâm không phân tán, rồi lập tức thi hành, chớ trì hoãn.

उग्रसेनःUgrasena
उग्रसेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
क्षित-ईश-ईशःlord of earthly rulers
क्षित-ईश-ईशः:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootक्षित्/क्षिति (प्रातिपदिक; ‘earth’) + ईश (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘क्षितेः ईशानाम् ईशः’ (lord of the lords of the earth)
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; सम्बन्धक ‘what/that which’
वःto you
वः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; अत्र चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचनम् ‘to you’
आज्ञापयत्ordered/commanded
आज्ञापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √ज्ञा (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्; णिजन्त (causative)
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; ‘that’ (object of hearing)
अव्यग्र-धियःwith undistracted minds
अव्यग्र-धियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; तत्पुरुषः—‘अव्यग्रा धियः येषाम्’ (also interpretable as bahuvrīhi; here as adjective in plural)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययम् (Gerund)
कुरुध्वम्do (you all)!
कुरुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative) आत्मनेपदम्; मध्यमपुरुषः (2nd) बहुवचनम्
अविलम्बितम्without delay
अविलम्बितम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअविलम्बित (प्रातिपदिक; past passive participle from अव + √लम्ब्)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (adverbial accusative)
U
Ugrasena

FAQs

This verse highlights proper rajadharma and social order: although Kṛṣṇa is the Supreme Lord, He supports Ugrasena’s rightful kingship and instructs the Yādavas to follow the king’s command promptly and attentively.

“Avyagra-dhiyaḥ” means “with undistracted, unagitated minds,” indicating focused hearing and a calm, service-ready disposition while receiving instructions.

Listen carefully before acting, respect legitimate leadership and elders, and execute your duties quickly and sincerely—turning obedience and prompt service into practical bhakti.