Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā
कच्चिन्नो बान्धवा राम सर्वे कुशलमासते । कच्चित् स्मरथ नो राम यूयं दारसुतान्विता: ॥ ७ ॥
kaccin no bāndhavā rāma sarve kuśalam āsate kaccit smaratha no rāma yūyaṁ dāra-sutānvitāḥ
[Các mục đồng nói:] “Ôi Rāma, tất cả thân quyến của chúng tôi có được an lành chăng? Và ôi Rāma, các ngài—cùng vợ con—vẫn còn nhớ đến chúng tôi chăng?”
This verse shows the intimate, personal bond of Vraja’s devotees: even in distance, their love expresses itself as concern for well-being and a longing to be remembered—an example of bhakti deepened through separation (viraha).
They lovingly address Balarama as Rāma and, feeling the pain of long separation, ask whether he (with his family) still holds them in his heart—revealing the familial, affectionate mood (vātsalya/sneha) central to Vraja-bhakti.
It teaches heartfelt relationship in devotion: regularly remember the Lord and His devotees, inquire about their welfare, and keep bonds of spiritual family alive even when physically distant.