Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice
Aniruddha–Rocanā Marriage Context
तामनादृत्य वैदर्भो दुष्टराजन्यचोदित: । सङ्कर्षणं परिहसन् बभाषे कालचोदित: ॥ ३४ ॥
tām anādṛtya vaidarbho duṣṭa-rājanya-coditaḥ saṅkarṣaṇaṁ parihasan babhāṣe kāla-coditaḥ
Bị các vua ác xúi giục, Rukmī xứ Vidarbha phớt lờ lời phán thiêng. Như thể chính định mệnh thúc đẩy, hắn chế nhạo Śrī Saṅkarṣaṇa (Balarāma) và nói như sau.
This verse states that Rukmī spoke “kāla-coditaḥ”—impelled by time—showing how destiny/time propels conditioned souls toward actions that bring their karmic results, even within the Lord’s pastimes.
Rukmī, the Vidarbha prince, disregarded Rukmiṇī and—instigated by hostile kings—ridiculed Balarāma out of pride and political enmity, setting the stage for his humiliation.
It warns that ignoring wise counsel and being pushed by “duṣṭa” influences can make one act arrogantly; cultivating humility and avoiding toxic encouragement helps prevent self-destructive speech and conflict.