The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā
सोऽनुध्यायंस्तदेवाघं बलवद्विग्रहाकुल: । कथं मृजाम्यात्मरज: प्रसीदेद् वाच्युत: कथम् ॥ ४० ॥ किं कृत्वा साधु मह्यं स्यान्न शपेद् वा जनो यथा । अदीर्घदर्शनं क्षुद्रं मूढं द्रविणलोलुपम् ॥ ४१ ॥ दास्ये दुहितरं तस्मै स्त्रीरत्नं रत्नमेव च । उपायोऽयं समीचीनस्तस्य शान्तिर्न चान्यथा ॥ ४२ ॥
so ’nudhyāyaṁs tad evāghaṁ balavad-vigrahākulaḥ kathaṁ mṛjāmy ātma-rajaḥ prasīded vācyutaḥ katham
Suy ngẫm về tội lỗi nặng nề của mình và lo sợ sẽ xảy ra xung đột với các vị bhakta hùng mạnh của Chúa, vua Satrājit nghĩ: “Làm sao ta gột rửa được bụi nhơ trong tâm, và làm sao Chúa Acyuta có thể hài lòng với ta? Ta phải làm gì để được phúc lành trở lại và để dân chúng không nguyền rủa ta là kẻ thiển cận, keo kiệt, ngu muội và tham của? Ta sẽ dâng con gái ta—viên ngọc giữa muôn phụ nữ—cùng với bảo châu Syamantaka lên Đức Chúa; đó mới là phương cách đúng đắn, ngoài ra không thể làm Ngài nguôi lòng.”
This verse shows the offender reflecting deeply on his wrongdoing and seeking a way to cleanse the heart and regain Lord Acyuta’s pleasure—repentance begins with honest self-examination and desire to rectify.
Acyuta means “infallible” and “never deviating.” The speaker highlights that Krishna is perfectly steady and pure, and thus one must sincerely purify oneself to regain His favor.
When you realize you have wronged someone, don’t justify it—acknowledge the fault, seek inner reform, and take concrete steps to make amends.