Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat
पश्यार्य व्यसनं प्राप्तं यदूनां त्वावतां प्रभो । एष ते रथ आयातो दयितान्यायुधानि च ॥ १३ ॥ एतदर्थं हि नौ जन्म साधूनामीश शर्मकृत् । त्रयोविंशत्यनीकाख्यं भूमेर्भारमपाकुरु ॥ १४ ॥
paśyārya vyasanaṁ prāptaṁ yadūnāṁ tvāvatāṁ prabho eṣa te ratha āyāto dayitāny āyudhāni ca
Hỡi anh cả Balarāma đáng kính, xin hãy nhìn hiểm nạn đang giáng xuống những người Yadu nương tựa nơi Ngài. Bạch Chúa tể, chiến xa riêng và các vũ khí yêu quý của Ngài cũng đã đến trước mặt. Lạy Īśvara, chúng ta giáng sinh vì an lạc của các bậc thánh; xin Ngài hãy trừ khỏi đất mẹ gánh nặng của hai mươi ba đạo quân ấy.
This verse shows devotees turning to Krishna as their protector when calamity strikes, acknowledging that even protected communities face trials but Krishna remains the refuge.
Because an urgent threat has arisen for the Yadus, and the speaker urges Krishna to act—His chariot and weapons symbolize readiness to protect dharma and His devotees.
Respond to crises by remembering your spiritual shelter, acting responsibly, and relying on God’s guidance rather than panic—faith and steady duty together.