Uddhava Sent to Vraja: Consolation to Nanda-Yaśodā and the Gopīs’ Separation
यस्मिन् जन: प्राणवियोगकाले क्षणं समावेश्य मनोऽविशुद्धम् । निर्हृत्य कर्माशयमाशु याति परां गतिं ब्रह्ममयोऽर्कवर्ण: ॥ ३२ ॥ तस्मिन् भवन्तावखिलात्महेतौ नारायणे कारणमर्त्यमूर्तौ । भावं विधत्तां नितरां महात्मन् किं वावशिष्टं युवयो: सुकृत्यम् ॥ ३३ ॥
yasmin janaḥ prāṇa-viyoga-kāle kṣanaṁ samāveśya mano ’viśuddham nirhṛtya karmāśayam āśu yāti parāṁ gatiṁ brahma-mayo ’rka-varṇaḥ
Vào lúc lìa đời, bất cứ ai—even trong trạng thái bất tịnh—nếu chỉ trong một sát-na đặt tâm nơi Ngài, sẽ thiêu rụi mọi dấu vết của nghiệp và lập tức đạt đến đích tối thượng trong thân thể linh thiêng thanh tịnh, rực sáng như mặt trời. Hai vị đã phụng sự bằng tình yêu phi thường đối với Chúa Nārāyaṇa, Paramātmā của muôn loài và nguyên nhân của mọi nguyên nhân, bậc Mahātmā tuy là căn nguyên tối sơ mà hiện thân như người; vậy còn công đức nào cần thêm cho hai vị nữa?
This verse teaches that even momentary remembrance of the Lord at death can destroy the stored karmic impressions and grant the supreme destination.
The verse describes the Supreme Lord (Nārāyaṇa/Kṛṣṇa) as identical with Brahman in essence and shining with sunlike radiance.
Cultivate daily nāma-japa, hearing (śravaṇa), and remembrance (smaraṇa) so that the mind naturally turns to the Lord even in crisis.