The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
प्रातर्व्रजाद् व्रजत आविशतश्च सायंगोभि: समं क्वणयतोऽस्य निशम्य वेणुम् । निर्गम्य तूर्णमबला: पथि भूरिपुण्या:पश्यन्ति सस्मितमुखं सदयावलोकम् ॥ १६ ॥
prātar vrajād vrajata āviśataś ca sāyaṁ gobhiḥ samaṁ kvaṇayato ’sya niśamya veṇum nirgamya tūrṇam abalāḥ pathi bhūri-puṇyāḥ paśyanti sa-smita-mukhaṁ sa-dayāvalokam
Khi buổi sáng Śrī Kṛṣṇa rời Vraja cùng đàn bò và lúc hoàng hôn trở về, Ngài thổi sáo; nghe tiếng sáo ấy, các thiếu nữ vội bước ra khỏi nhà. Trên đường họ được thấy gương mặt mỉm cười và ánh nhìn đầy từ mẫn của Ngài—hẳn họ đã tích lũy nhiều công đức mới có darśana như vậy.
This verse says that when the gopīs hear Kṛṣṇa’s flute as He goes out in the morning and returns at dusk with the cows, they rush to the path and lovingly behold His smiling face and compassionate glance—showing how the flute awakens irresistible devotion.
Because the sound of His veṇu (flute) announces His presence; their hearts, filled with Vraja-prema, draw them immediately to see Him as He passes, smiling and looking upon them with mercy.
Make daily space to “hear” Kṛṣṇa—through nāma-japa, kīrtana, and śravaṇa—so that remembrance becomes spontaneous, like the gopīs rushing to the path when they hear His flute.