Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
तौ रथस्थौ कथमिह सुतावानकदुन्दुभे: । तर्हि स्वित्स्यन्दने न स्त इत्युन्मज्ज्य व्यचष्ट स: ॥ ४२ ॥ तत्रापि च यथापूर्वमासीनौ पुनरेव स: । न्यमज्जद् दर्शनं यन्मे मृषा किं सलिले तयो: ॥ ४३ ॥
tau ratha-sthau katham iha sutāv ānakadundubheḥ tarhi svit syandane na sta ity unmajjya vyacaṣṭa saḥ
Akrūra nghĩ: “Hai con của Ānakadundubhi đang ngồi trên xe, sao lại có thể đứng ở đây trong nước? Hẳn các Ngài đã rời xe.” Nhưng khi ông trồi lên khỏi sông, các Ngài vẫn ngồi trên xe như trước. Tự hỏi: “Thị kiến trong nước ấy có phải là ảo ảnh chăng?” Akrūra lại bước vào chỗ nước ấy.
It describes Akrūra repeatedly seeing Kṛṣṇa and Balarāma on his chariot, yet also beholding a divine vision when he immerses in the river—showing Bhagavān’s inconceivable potency and Akrūra’s growing devotion.
Because after seeing a wondrous divine manifestation in the water, he questioned how the same two Lords could still be seated on the chariot—highlighting their acintya (inconceivable) nature.
It encourages humility before the divine: spiritual experiences may not fit ordinary logic, so one should respond with reverence, steadiness in devotion, and faith in the Lord’s higher reality.