Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta
गतिं सुललितां चेष्टां स्निग्धहासावलोकनम् । शोकापहानि नर्माणि प्रोद्दामचरितानि च ॥ १७ ॥ चिन्तयन्त्यो मुकुन्दस्य भीता विरहकातरा: । समेता: सङ्घश: प्रोचुरश्रुमुख्योऽच्युताशया: ॥ १८ ॥
gatiṁ su-lalitāṁ ceṣṭāṁ snigdha-hāsāvalokanam śokāpahāni narmāṇi proddāma-caritāni ca
Sợ hãi trước viễn cảnh dù chỉ thoáng xa Mukunda, các gopī nhớ lại dáng đi uyển chuyển, những trò lila, ánh nhìn kèm nụ cười âu yếm, lời đùa xua tan sầu khổ và các chiến công oai hùng của Ngài; nghĩ đến cuộc ly biệt lớn sắp đến, họ bồn chồn tột độ. Họ tụ lại thành từng nhóm, mặt đẫm lệ, tâm nương tựa Acyuta, rồi nói với nhau.
This verse shows the gopīs absorbing their minds in Kṛṣṇa’s gait, smiles, words, and deeds—remembrance itself becomes their way of staying with Him, even amid separation.
Because these intimate exchanges are the heart of their relationship with Mukunda; His affectionate humor and looks are described as śokāpahāni—those that remove their grief.
When distressed, intentionally remember or recite Kṛṣṇa’s qualities and pastimes; devotional recollection can steady the mind and soften sorrow.