Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Akrūra’s Journey to Vraja and His Devotional Vision of Kṛṣṇa and Balarāma

ददर्श कृष्णं रामं च व्रजे गोदोहनं गतौ । पीतनीलाम्बरधरौ शरदम्बुरुहेक्षणौ ॥ २८ ॥ किशोरौ श्यामलश्वेतौ श्रीनिकेतौ बृहद्भ‍ुजौ । सुमुखौ सुन्दरवरौ बलद्विरदविक्रमौ ॥ २९ ॥ ध्वजवज्राङ्कुशाम्भोजैश्चिह्नितैरङ्‍‍‍‍‍घ्रिभिर्व्रजम् । शोभयन्तौ महात्मानौ सानुक्रोशस्मितेक्षणौ ॥ ३० ॥ उदाररुचिरक्रीडौ स्रग्विणौ वनमालिनौ । पुण्यगन्धानुलिप्ताङ्गौ स्‍नातौ विरजवाससौ ॥ ३१ ॥ प्रधानपुरुषावाद्यौ जगद्धेतू जगत्पती । अवतीर्णौ जगत्यर्थे स्वांशेन बलकेशवौ ॥ ३२ ॥ दिशो वितिमिरा राजन्कुर्वाणौ प्रभया स्वया । यथा मारकत: शैलो रौप्यश्च कनकाचितौ ॥ ३३ ॥

dadarśa kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca vraje go-dohanaṁ gatau pīta-nīlāmbara-dharau śarad-amburahekṣaṇau

Hai Đấng Chủ Tể có những trò chơi rộng lượng và quyến rũ. Hai Ngài đeo vòng hoa và vanamālā, thân xoa hương liệu cát tường, vừa tắm gội, và mặc y phục tinh khiết không tì vết. Akrūra thấy Hai Ngài được trang sức bằng chuỗi ngọc và hoa kết.

ध्वज-वज्र-अङ्कुश-अम्भोजैःwith (marks of) banner, thunderbolt, goad, and lotus
ध्वज-वज्र-अङ्कुश-अम्भोजैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural); इतरेतर-द्वन्द्व (list-compound)
चिह्नितैःmarked
चिह्नितैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootचिह्नित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) from √चिह्न्/चिह्नय् (to mark), पुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural); विशेषणम् (qualifying ‘अङ्घ्रिभिः’)
अङ्घ्रिभिःwith (their) feet
अङ्घ्रिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
व्रजम्Vraja (the land)
व्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
शोभयन्तौadorning/beautifying
शोभयन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु) → शोभयत् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle) from causative √शुभ् → शोभयति, पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual)
महात्मानौthe two great souls
महात्मानौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); कर्मधारय: ‘महान् आत्मा यस्य’
स-अनुक्रोश-स्मित-ईक्षणौwith compassionate, smiling looks
स-अनुक्रोश-स्मित-ईक्षणौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/सह) + अनुक्रोश (प्रातिपदिक) + स्मित (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), द्विवचन (dual); बहुपद-तत्पुरुष: ‘अनुक्रोशेन स्मितेन च ईक्षणे यस्य’ (having compassionate, smiling glances)