Veṇu-gīta-āhvāna and the Gopīs’ Appeal: The Opening of Rāsa-līlā
निशम्य गीतं तदनङ्गवर्धनंव्रजस्त्रिय: कृष्णगृहीतमानसा: । आजग्मुरन्योन्यमलक्षितोद्यमा:स यत्र कान्तो जवलोलकुण्डला: ॥ ४ ॥
niśamya gītāṁ tad anaṅga-vardhanaṁ vraja-striyaḥ kṛṣṇa-gṛhīta-mānasāḥ ājagmur anyonyam alakṣitodyamāḥ sa yatra kānto java-lola-kuṇḍalāḥ
Nghe tiếng sáo của Kṛṣṇa—khúc nhạc làm dâng trào tình ái—các thiếu nữ Vraja liền bị Ngài chiếm trọn tâm trí. Họ vội vã đến nơi người yêu đang đợi, mỗi người đi kín đáo không để người khác hay; vì quá nhanh, đôi hoa tai cứ đung đưa qua lại.
Apparently each gopī went secretly, hoping to avoid advertising to her rivals the fact that young Kṛṣṇa was in the mood for romantic affairs. Śrīla Viśvanātha Cakravartī poetically describes the situation as follows:
This verse says the gopīs heard Kṛṣṇa’s song, which powerfully stirred love, and with minds captured by Him they hurried to the place where He was, their intentions unnoticed due to their urgency.
Because their hearts were taken by Kṛṣṇa; upon hearing His song they could not remain at home and rushed to meet their beloved, indicating irresistible devotion and attraction to Him.
Respond promptly to genuine spiritual inspiration—prioritize remembrance of God, keep focus steady, and act with sincerity rather than hesitation when devotion awakens.