Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
भूतमात्रेन्द्रियप्राणमनोबुद्ध्याशयात्मने । त्रिगुणेनाभिमानेन गूढस्वात्मानुभूतये ॥ ४२ ॥ नमोऽनन्ताय सूक्ष्माय कूटस्थाय विपश्चिते । नानावादानुरोधाय वाच्यवाचकशक्तये ॥ ४३ ॥
bhūta-mātrendriya-prāṇa- mano-buddhy-āśayātmane tri-guṇenābhimānena gūḍha-svātmānubhūtaye
Lạy Chúa Tối Thượng, Ngài là Linh hồn tối hậu của các đại chủng, các tánh vi tế, các căn, khí prāṇa, cùng tâm, trí và thức. Do sự an bài của Ngài, linh hồn nhỏ bé đồng nhất sai lầm với ba guṇa, khiến tri giác về chân ngã bị che mờ. Chúng con đảnh lễ Ngài—Đấng Vô Hạn, cực vi tế, bất biến, toàn tri—Đấng dung nhiếp các quan điểm triết học đối nghịch và là năng lực nâng đỡ ý nghĩa cùng lời nói.
This verse states that the true Self (the Lord as the indwelling Self) is concealed by egoic identification with sattva, rajas, and tamas, yet He can be directly realized as the inmost reality.
Seeing Kṛṣṇa about to punish Kāliya, they surrendered and glorified Him as the inner Self of all beings, pleading for mercy by acknowledging His supreme, all-pervading nature.
Reduce ego-based identity (status, anger, pride) through devotion, self-inquiry, and disciplined living, remembering the Lord as the inner witness beyond changing moods and conditions.