Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
प्राङ्मुखेषूपविष्टेषु सुरेषु दितिजेषु च । धूपामोदितशालायां जुष्टायां माल्यदीपकै: ॥ १६ ॥ तस्यां नरेन्द्र करभोरुरुशद्दुकूल- श्रोणीतटालसगतिर्मदविह्वलाक्षी । सा कूजती कनकनूपुरशिञ्जितेन कुम्भस्तनी कलसपाणिरथाविवेश ॥ १७ ॥
prāṅ-mukheṣūpaviṣṭeṣu sureṣu ditijeṣu ca dhūpāmodita-śālāyāṁ juṣṭāyāṁ mālya-dīpakaiḥ
Tâu Đại vương, khi chư thiên và diti-ja ngồi quay mặt về hướng đông trong pháp trường thơm ngát khói hương, trang hoàng bằng vòng hoa và đèn sáng, người nữ ấy bước vào. Nàng mặc y phục tuyệt mỹ; vì hông thấp nặng nên đi rất chậm; đôi mắt bồn chồn bởi men kiêu hãnh tuổi trẻ. Tiếng chuông mắt cá vàng leng keng, nàng cất tiếng như chim; ngực như vò nước, đùi như vòi voi, và tay cầm một bình nước.
It sets the scene for the Lord’s appearance as Mohinī-mūrti, where both devas and daityas sit in an adorned assembly, soon to witness the Lord’s divine arrangement regarding amṛta.
After the churning of the ocean, both parties demanded a share of amṛta; this verse describes the formal assembly setting in which the Lord’s plan to protect the devas would unfold.
External order and ceremony do not guarantee fairness—one should seek divine guidance and dharmic discernment when competing interests gather in the same “assembly.”