Raivata and Cākṣuṣa Manvantaras; Brahmā’s Prayers at Śvetadvīpa
Prelude to Samudra-manthana
बलान्महेन्द्रस्त्रिदशा: प्रसादा- न्मन्योर्गिरीशो धिषणाद् विरिञ्च: । खेम्यस्तुछन्दांस्यृषयो मेढ्रत: क: प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३९ ॥
balān mahendras tri-daśāḥ prasādān manyor girīśo dhiṣaṇād viriñcaḥ khebhyas tu chandāṁsy ṛṣayo meḍhrataḥ kaḥ prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Từ uy lực của Đấng Tối Thượng mà Mahendra sinh ra; từ ân sủng của Ngài mà chư thiên xuất hiện; từ cơn thịnh nộ của Ngài mà Girīśa Śiva hiện khởi; và từ trí tuệ điềm tĩnh của Ngài mà Virinci Brahmā phát sinh. Từ các lỗ trên thân Ngài mà các chân ngôn Veda xuất hiện, và từ bộ phận sinh dục của Ngài mà các ṛṣi cùng prajāpati sinh ra. Nguyện Đấng Đại Uy Lực ấy hoan hỷ với chúng con.
This verse states that Indra and the demigods arise from the Lord’s strength, Śiva from His anger, and Brahmā from His intelligence—showing all cosmic authorities depend on the Supreme Lord.
They are seeking the Supreme Lord’s protection and favor, acknowledging Him as the ultimate source of all powers—because only His pleasure can resolve their crisis and restore cosmic order.
It teaches humility and dependence on God: whatever power, intelligence, or success one has ultimately comes from the Supreme, so one should cultivate devotion, gratitude, and prayerful surrender.