The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice
सिद्धविद्याधरगणा: सकिम्पुरुषकिन्नरा: । चारणा यक्षरक्षांसि सुपर्णा भुजगोत्तमा: ॥ ९ ॥ गायन्तोऽतिप्रशंसन्तो नृत्यन्तो विबुधानुगा: । अदित्या आश्रमपदं कुसुमै: समवाकिरन् ॥ १० ॥
siddha-vidyādhara-gaṇāḥ sakimpuruṣa-kinnarāḥ cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi suparṇā bhujagottamāḥ
Các Siddha, Vidyādhara, Kimpuruṣa, Kinnara, Cāraṇa, Yakṣa, Rākṣasa, Suparṇa, các đại xà tối thượng và những kẻ tùy tùng chư thiên—tất cả đều rải mưa hoa lên đạo tràng của Aditi, phủ kín cả ngôi nhà. Vừa ca tụng, tán dương Thượng Đế, họ vừa múa hát trong niềm hoan hỷ.
In this verse, the Siddhas and other celestial groups shower flowers to honor and celebrate an exceptionally auspicious divine event connected with Aditi’s hermitage—an atmosphere of worshipful joy surrounding the Lord’s descent.
Śukadeva Gosvāmī narrates these events to Mahārāja Parīkṣit, describing how various celestial beings praised and celebrated at Aditi’s āśrama.
When the Lord’s grace manifests—through worship, holy days, or spiritual breakthroughs—respond with sincere kīrtana, praise, and gratitude, creating an uplifting, devotional atmosphere rather than taking blessings for granted.