Sukta 10
य ईं चकार न सो अस्य वेद य ईं ददर्श हिरुगिन्नु तस्मात्। स मातुर्योना परिवीतो अन्तर्बहुप्रजा निरृतिरा विवेश
yá ī́ṃ cakā́ra ná só asyá véda yá ī́ṃ dadárśa hírug ín nú tásmāt | sá mātúr yónāḥ parivītó antár bahuprájā nírṛtir ā́ vivéśa
He who made it knoweth not of it; he who beheld it—lo, from him it slipped away. Enwrapped within the mother’s womb, that many-progenied (power)—Nirṛti hath entered into it.
Kẻ đã làm ra điều ấy lại không biết về nó; kẻ đã thấy nó—kìa, nó tuột khỏi người ấy. Được quấn bọc trong lòng mẹ, sức lực đa sinh ấy—Nirṛti (sự hủy diệt/mất trật tự) đã nhập vào trong đó.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Nirṛti (as adversarial power) / concealed generative force (garbha)
Chandas: Requires metrical verification
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Uncertainty → ominous recognition → steadying containment through naming.","listener_experience":"A sober chill that turns into vigilance and resolve.","intensity":7}