Mantra 1

Sukta 15

वृष्टिः। समुत्पतन्तु प्रदिशो नभस्वतीः समभ्राणि वातजूतानि यन्तु । महऋषभस्य नदतो नभस्वतो वाश्रा आपः पृथिवीं तर्पयन्तु

vr̥ṣṭíḥ | samútpatantu pradíśo nabhasvatī́ḥ sám abhrā́ṇi vātájūtāni yantu | mahār̥ṣabhásya nádataḥ nabhasvató vāśrā́ ā́paḥ pr̥thivī́ṃ tarpayantu

Rain. Let the cloud-bearing regions spring up together; let the wind-driven clouds move in a mass. Let the strong waters of the great Bull, of the thundering, clouded one, refresh and satisfy the Earth.

Mưa. Nguyện các phương mang mây cùng nhau bừng dậy; nguyện những đám mây bị gió thúc đẩy chuyển đi thành một khối. Nguyện những dòng nước hùng mạnh của Đại Ngưu—kẻ gầm vang, kẻ mang mây—làm tươi nhuận và làm no đủ cho Đất.

वृष्टिःrain; rainfall
वृष्टिः:
कर्तृ (आशीर्वचन/विध्यर्थे—‘वृष्टिः (भवतु)’)
TypeNoun
Rootवृष्टि- (√वृष् ‘वर्षणे’ से निष्पन्न भाववाचक)
सम्together; completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
उत्up; forth
उत्:
TypeIndeclinable
Rootउत् (उपसर्ग)
पतन्तुlet (them) fly/fall
पतन्तु:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (पतने)
प्रदिशःthe directions (quarters)
प्रदिशः:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रदिश्- (प्र + दिश् ‘दिशा’)
नभस्वतीःcloud-bearing; sky-filled
नभस्वतीः:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootनभस्वत्- (नभस् + वत्)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग)
अभ्राणिclouds
अभ्राणि:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअभ्र-
वातजूतानिdriven by the wind
वातजूतानि:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootवातजूत- (वात + जूत ‘प्रेरित/वेगित’)
यन्तुlet (them) go/come
यन्तु:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (गत्यर्थे)
महाऋषभस्यof the great bull
महाऋषभस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहाऋषभ- (महा + ऋषभ)
नदतःof (him) roaring
नदतः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeKṛdanta (Participle)
Root√नद् (नादे)
नभस्वतःof the sky(-one); of the cloud-bearing one
नभस्वतः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective (used substantively)
Rootनभस्वत्-
वाश्राःroaring; rushing (waters)
वाश्राः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootवाश्र-
आपःwaters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप्- (आप्-)
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपृथिवी-
तर्पयन्तुlet (them) satisfy/refresh
तर्पयन्तु:
— (क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (तर्पणे/प्रीणने; caus. तर्पय-)

Rishi: Traditionally Atharvanic seers for rain-hymns (specific r̥ṣi depends on anukramaṇī)

Devata: Vṛṣṭi (Rain), Parjanya/Indra-like rain-bull, Āpaḥ (Waters)

Chandas: Triṣṭubh-like movement (longer cadence), though Atharvanic transmission may be irregular

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From urgency (summon!) to awe (thundering bull) to calm satisfaction (earth refreshed).","listener_experience":"A felt gathering of forces overhead, followed by relief and confidence in renewal.","intensity":6}