Sukta 10
ऋतून् यज ऋतुपतीनार्तवानुत हायनान्। समाः संवत्सरान् मासान् भूतस्य पतये यजे
ṛtū́n yaja ṛtupátīn ārtavā́n utá hāyanā́n | samā́ḥ saṃvatsarā́n mā́sān bhūtásya pátaye yaje
Worship the Seasons; worship the Lords of Seasons, the seasonal portions, and the yearly rounds. The years, the full cycles, the months—to the Lord of Being I offer worship.
Hãy tế lễ các Mùa (ṛtu); hãy tế lễ các Chúa của Mùa, các phần mùa, và các vòng quay của năm. Những năm, những chu kỳ trọn, những tháng—ta dâng lễ bái lên Chúa của Hữu thể (Bhūtasya Pati).
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in provided excerpt)
Devata: Bhūtasya Pati (Lord of Being; often Prajāpati/Kāla), with subordinate time-powers
Chandas: Anuṣṭubh-like (list style; metrical regularity varies by recension/edition)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From multiplicity (many time-divisions) to unity (one lord of being).","listener_experience":"Settling, clarifying; a sense of being held inside an ordered cosmos.","intensity":4}