Sukta 10
आयमगन्त्संवत्सरः पतिरेकाष्टके तव । सा न आयुष्मतीं प्रजां रायस्पोषेण सं सृज
āyám agan saṃvatsaráḥ pátiḥ ekāṣṭake táva | sā́ na ā́yuṣmatīṃ prajā́ṃ rāyás póṣeṇa sáṃ sṛja
Hither hath come the Year, the lord—thine, O Ekāṣṭakā. Do thou for us bring forth a progeny rich in life, together with wealth’s thriving increase.
Năm (saṃvatsara) đã đến đây—hỡi Ekāṣṭakā, vị Chúa của ngươi. Xin Người vì chúng con mà làm phát sinh một dòng con cháu đầy thọ mệnh, cùng với của cải và sự hưng thịnh tăng trưởng, kết hợp lại thành một.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in provided excerpt)
Devata: Ekāṣṭakā; Saṃvatsara (Year)
Chandas: Anuṣṭubh (likely; two pādas with 8-syllable tendency, edition-dependent)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From awe at the Year’s arrival to calm confidence in generative blessing.","listener_experience":"A clear ‘new beginning’ feeling; hopeful steadiness.","intensity":5}