Sukta 34
द्यावा चिदस्मै पृथिवी नमेते शुष्माच्चिदस्य पर्वता भयन्ते । यः सोमपा निचितो वज्रबाहुर्यो वज्रहस्तः स जनास इन्द्रः
dyā́vāu cid asmai pṛthivī́ namete śúṣmāc cid asya párvatā bhayante | yáḥ sóma-pā́ nicitó vájra-bāhur yó vájra-hastaḥ́ sá janāsa índraḥ́
Even heaven and earth bow down to him; even from his impetuous might the mountains tremble. He who is Soma-drinker, firmly set, thunderbolt-armed; he who is thunderbolt-handed—he, O peoples, is Indra.
Ngay cả trời và đất cũng cúi mình trước Ngài; ngay cả núi non cũng run sợ trước sức xung mãnh của Ngài. Đấng uống Soma (Soma), đấng đứng vững kiên định, đấng mang chày sét (vajra) nơi cánh tay, đấng cầm chày sét trong tay—hỡi các dân, chính Ngài là Indra.
Rishi: From RV Indra praise source (seer per RV concordance).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type (to be confirmed by RV concordance).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From awe of vast power to settled confidence and calm dominance.","listener_experience":"A heavy, stabilizing reassurance; sense of being ‘set’ and protected.","intensity":6}