Sukta 34
यो जात एव प्रथमो मनस्वान् देवो देवान् क्रतुना पर्यभूषत्। यस्य शुष्माद् रोदसी अभ्यसेतां नृम्णस्य मह्ना स जनास इन्द्रः
yó jātá evá prathamó mánasvān devó devā́n krátunā paryábhūṣat | yásya śúṣmād ródasī abhý asetāṃ nṛmṇásya máhnā sá janāsa índraḥ ||
He who, born even at the first, the wise-hearted God, by force of counsel outshone the Gods; from whose impetuous might the two Worlds drew back in awe—by the greatness of heroic power, he, O men, is Indra.
Đấng nào vừa sinh ra đã là bậc đầu tiên, vị Thần tâm trí minh triết, nhờ sức mạnh của ý chí và mưu lược (kratu) đã vượt trội các thần; bởi uy lực bộc phát của Ngài, hai cõi (trời và đất) lùi lại trong kính sợ. Nhờ sự vĩ đại của quyền năng anh hùng—hỡi loài người—Ngài ấy chính là Indra.
Rishi: Ṛgvedic provenance (Indra hymn material; AV 20 compilation).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From origin/supremacy to awe (worlds recoil) to settled certainty (he is Indra).","listener_experience":"Awe turning into confidence; sense of being backed by a higher authority.","intensity":7}