Mantra 6

Sukta 18

त्वं वर्मासि सप्रथः पुरोयोधश्च वृत्रहन्। त्वया प्रति ब्रुवे युजा

tváṃ varmā́si sapráthaḥ puroyódhaś ca vṛtrahan | tváyā práti bruve yújā

Thou art our armour, broad outspread, and our fore-fighter, O Vṛtra-slayer: with thee as yoked ally I speak in answer (to the foe).

Ngài là áo giáp của chúng ta, trải rộng, và là chiến sĩ tiên phong, hỡi Đấng sát Vṛtra. Với Ngài như đồng minh được buộc chung ách, ta cất lời đáp trả (kẻ thù).

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वर्मarmor, protective covering
वर्म:
कर्तृ-समानााधिकरण (विशेष्य/प्रेडिकेट-नॉमिनेटिव)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
सप्रथःwidely extended, broad
सप्रथः:
कर्तृ-समानााधिकरण (त्वम् का विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-प्रथ (प्रातिपदिक; प्रथ ‘विस्तार/प्रसार’ से)
पुरोयोधःone who fights in front; vanguard-fighter
पुरोयोधः:
कर्तृ-समानााधिकरण (त्वम् का विशेषण)
TypeNoun (agentive compound)
Rootपुरो-योध (प्रातिपदिक; पुरस् + योध ‘युद्ध/योद्धा’)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
वृत्रहन्O slayer of Vṛtra
वृत्रहन्:
सम्बोधन
TypeNoun/Epithet
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक; वृत्र + हन् ‘मारना’)
त्वयाby/with you
त्वया:
करण
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रतिtowards; in response
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
ब्रुवेI speak, I address
ब्रुवे:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
युजाas an ally/with a yoke-fellow
युजा:
करण
TypeNoun (instrumental of companion/associate)
Rootयुज् (धातु) → युज्/युज्- (कृदन्त: तृतीया एकवचन ‘युज्’/‘युज्’ से ‘युज्’ = साथी/जोड़)

Rishi: Ṛgvedic Indra-stotra lineage (as embedded in AV 20)

Devata: Indra (Vṛtrahan)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From establishing safety (armor) to poised engagement (answering the foe).","listener_experience":"A grounded surge of bravery with calm readiness; speech becomes steady and deliberate.","intensity":7}