Sukta 117
बोधा सु मे मघवन् वाचमेमां यां ते वसिष्ठो अर्चति प्रशस्तिम्। इमा ब्रह्म सधमादे जुषस्व
bódhā su me maghavan vā́cam emā́ṃ yā́ṃ te vásiṣṭho árcati práśastim | imā́ bráhma sadhámāde juṣasva
Awake, O bounteous one, to this my speech, the laudation which Vasiṣṭha chants for thee: these sacred formulations, at the common feast, do thou accept with favour.
Hãy tỉnh thức, hỡi Đấng hào phóng, trước lời nói này của ta—bài tán dương mà Vasiṣṭha xướng lên cho ngài. Trong yến lễ chung (sadhāmāda), xin ngài hoan hỷ thọ nhận những brahman—những lời thiêng này.
Rishi: RV provenance; Vasiṣṭha is named as paradigmatic singer (not necessarily the AV compiler)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-type (to be confirmed).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From summons → alignment with tradition → calm assurance of acceptance.","listener_experience":"Settling of mind; confidence that one’s prayer is legitimate and heard.","intensity":5}